?

Log in

immersione


погружение

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
Но я уже ведаю бурю, во мне, как на море, мгла.
И я растворяюсь, как бездна, и падаю в свой поток,
и на гребне своей волны вижу, что одинок в огромной буре.
(Райнер Мария Рильке)

Inside the Abyss
Пульс Бездны


WEB_IMG_5753_3_!C
* * *


когда постепенно растворяются границы между "над" и "под", между внешним и внутренним, когда вязкая рыба в последнем вдохе устремляет выпученные от страха глаза в бесконечную соленую толщу воды, когда я становлюсь волей и отсутствием воли, когда я отдаюсь и падаю
в тебя
в этот момент течение уносит все
* * *




Иосиф Бродский

РЫБЫ ЗИМОЙ
Рыбы зимой живут.
Рыбы жуют кислород.
Рыбы зимой плывут,
Задевая глазами лед
Туда.
Где глубже.
Где море.
Рыбы.
Рыбы.
Рыбы.
Рыбы плывут зимой.
Рыбы хотят выплыть.
Рыбы плывут без света.
Под солнцем
зимним и зыбким.
Рыбы плывут от смерти
Вечным путем рыбьим.
Рыбы не льют слезы:
Упираясь головой в глыбы,
В холодной воде
Мерзнут
Холодные глаза
Рыбы.
Рыбы всегда
молчаливы,
Ибо они -
молчаливы,
Ибо они -
безмолвны.
Стихи о рыбах,
как рыба,
Встают поперек горла.
* * *


"Расстояние: версты, мили...
Нас расставили, рассадили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли.
Расстояние: версты, дали...
Нас расклеили, распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это - сплав
Вдохновений и сухожилий...
Не рассОрили - рассорИли,
Расслоили...
Стена да ров.
Расселили нас как орлов-
Заговорщиков: версты, дали...
Не расстроили - растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас как сирот.
Который уж, ну который - март?!
Разбили нас - как колоду карт! "
(С) Марина Цветаева
* * *

Previous